Thursday, July 23, 2009

UN SONETO DE DANTE MILANO: HOMENAJE A CAMOENS. Traducción de José Carlos De Nóbrega


HOMENAJE A CAMOENS
Dante Milano
Traducción de José Carlos De Nóbrega
*
A través del imitado sentimiento,
Al leerte, cuanta vez tengo sentido
Como es mucho mayor el amor vivido
De hecho no, mas sólo en el pensamiento.
*
Entonces invento lo que amo y amo lo que invento,
En cosas sin razón tan conmovido
Que el aire me falta y el respiro comprimido
No sé si se da, no sé si se tira el aliento.
*
Sabor de amor es ese alto respirar,
Esa angustia en suspiros mal dispersos.
En el amor, qué importancia tiene el aire,
*
¡El aire, lleno de fantásticas acciones!
Así, aquel que imite tus versos,
Primero imite tu amor, Camoens.

1 comment:

horakyo said...

He deseado inventar lo que amo
pero el destino ha conspirado en mi contra
y el amor se me presenta de golpe.
A veces creo que esto de querer no es mas que una escusa para justificar la alteridad y asi la necesidad del otro.
Por que a veces lo que se ama daña tanto que proboca eliminarlo,
es por eso que desde hace muy poco me he declarado en ausencia.